江城老龚提示您:看后求收藏(精品小说网www.lemillenaire.net),接着再看更方便。

百变女郎的话匣子一旦开启就很难关上,想毕跟他伪装的时间过久有关,他最多的话题一直围绕在虫族,李真俊从他口中不仅了解到它们的组织关系,和最新的战术战法,及母虫的异种器官移植。其实异种器官移植就是母虫进食的一种过程,它通过吸食人类的大脑,将其大脑系统激活重新排列组合,然后创造出一种新的半虫人战士,那种战士既有虫族的爆发力量,又有人类的智慧,这种兵种在第三次大战后期有过,多数是以间谍或特种兵的形式出现,它的作用之大足以可以左右一场战争的输赢。

李真俊猜想百变女郎的组织也就是星际特种兵也大概是一种对抗虫族精英的战士兵种,星际特种兵本身或许比母虫制造的半虫人还要奇特,双头鸟和轻语教官,还有眼前的百变女郎都似乎远离了正常人的范畴。

李真俊不是没有看过相关报道和科幻电影,平心而论,科幻题材电影对未来的新式武器开发有一定的前瞻指导意义,美漫中《钢铁侠》令人羡慕的铠甲如今几乎是机动步兵的标配、智脑高层的it精英有点类似于《黑客帝国》中的侵入战士、v世界显然是模仿《头号玩家》或《刀剑领域》、星际特种兵和半虫人也有《x战警》影子,事实上几乎大多数的科幻小说中的事物都成为了现实,20世纪40年代到60年代,是科幻题材小说崛起的高峰期,美国三巨头科幻小说机械手表,铁皮船,机器人,不用火就能做饭的,水管里自己出来水,手机,飞机,飞船,火车等等。40年代时科幻小说中描写计算机、火箭与核武器,10多年后全部变成现实。有不少学者提出小说家的预见性已取代古时候的哲学家。令人捧腹的是1944年底美国发表了一篇科幻小说,精确地描述了原子弹的功能。小说当即引起了美国军方的强烈震动,为此展开了一系列调查,结果种种描写只是科幻小说家的凭空揣测,他认为在第二次世界大战中需要一种划时代的武器终结这无休无止的战争。

“或许以战止战最好的方法就是绝对的武力施压,虫族和人类纠缠了半个世纪说穿了无非是实力差距不大,两者拔河竞赛,苦的只是百姓。”李真俊如此想来,不觉已走到百变女郎所说的虫族历史博物馆洞口。

博物馆建在一处毫不起眼的洞穴,有一列看守的爬虫在周边巡逻,有点类似蟑螂虫,上肢却更加发达,它们见到李真俊三人均朝纷纷转头左右扫视,吓得他双层鸡皮疙瘩掉一地,所幸百变女郎的“土”方法还是有用的,在那些虫子眼中的他们,要不就是一坨大便,就是和它们同一类的虫

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
长生不老的我埋葬了无数个世界

长生不老的我埋葬了无数个世界

独爱吃西瓜
(也可能无女主) 天玄大陆,宗门林立,而一阁,两地,三国,四教的格局已经维持了数万年。 阁是剑阁,剑仙一人一剑,高高在上俯视天下。一人镇压深渊三万年。 地是圣地,昆仑圣地与万佛圣地二者论道已有数万年,亦未分出个高下。 国是三国,秦、唐、魏。三皇争霸,打打停停,整个天下已有数万年未曾完成大一统。 四教前身是为上一个大一统王朝:汉!后虽被三家分之而食,只能在偏远之地立足,但百足之虫死而不僵,世世代代无
玄幻 连载 110万字
禁止靠近(GL)

禁止靠近(GL)

叶涩
外传,有着天籁之音被誉为歌坛空灵天后的秦怡在人生的黄金期大红大紫时刻突然的失声。仿佛被剥了翅膀的天使,一日日在家中悔恨垂死挣扎。公司与家人着急地找了一个又一个心理专家为她治疗,可每一个人都是自信满满地前来又摇着头离开。秦怡将自己的心埋葬,禁止任何人靠近。半年后,她竟然连站都站不起来,需要靠轮椅度日。一年后,热度大减的她逐渐被娱乐圈淡忘,身边人也放弃了她,随便丢了一个半工半学的大学生穆晓晓来照顾她。
玄幻 连载 66万字
五美教师的沉沦

五美教师的沉沦

晓静身下喘
国庆节这天我早早的来到了女教师办公室,因为我想再从老师的寝室中偷两条丝袜打飞机。
玄幻 连载 8万字
本宫一万零一岁

本宫一万零一岁

暮序
文案:冯谕瑧新婚三个月,夫君参加起义军当造反小头目了,而留在家乡的她却受牵连吃尽苦头。待九死一生夫妻团聚时,却发现自立为梁王的夫君身边已有了娇美的新人和可爱的庶子……大梁太祖皇帝驾崩,几度悲恸晕厥的冯皇后伏帝耳边低语:陛下万岁万岁万万岁,本宫一万零一岁!这天下,归本宫了!大梁太祖皇帝穆元甫临终前将幼帝和朝政托付给最信任的皇后冯谕瑧,不料睁眼醒来却发现自己穿成了有“玉人”之称的才子周季澄,得知冯太后
玄幻 连载 37万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字