只是在摸鱼提示您:看后求收藏(精品小说网www.lemillenaire.net),接着再看更方便。

于敬一进入餐厅,报上名后,服务生便将他引导到了最里面的包厢。那是间位在精华地段的高档日本料理,平时于敬自己一个人是很少来这里吃饭的,更别说是进包厢里用餐,若不是相邀的那位还算半个公眾人物,也不知道要多久之后才会来到这种地方。拉门一打开,只见一个男人背对着自己坐在餐桌前,一头染成深褐色的卷发看上去十分陌生,但当他转过头,那张笑脸于敬却是熟悉得很。

「于敬,你可终于来了。」那男人说到,「我等你等到都快饿死了。」

放下外套和手上的纸袋,于敬坐上位后才浅笑道「抱歉,绍宇。有点事情耽搁了。」

许久未见,杨绍宇和当年并没有多大的不同,只是添了些成熟男人的韵味,骨子里那种叛逆的气质随着岁月昇华成另一种带着狂野的性感,在他今天慵懒的打扮下更是彰显了出来。他顶着一头凌乱的卷发,身上穿着素色的贴身长袖棉衫,外面则简单罩了件长版针织外套,也不知是这几年真的近视还是怎地,他带了副粗框眼镜,看上去像是刚睡醒一样。

「…你该不会就这样出门工作吧?」对他的打扮有些不以为意,于敬问「真是越活越回去。」听见于敬这样冷冷地念叨,杨绍宇反而笑了开来。「很久没现场听见你这样讲话,真是怀念啊…」

白了眼杨绍宇,于敬没说话。会让他这样对待的,他想,大概就只有杨绍宇一个人了。也不知道为什么,在他赴美留学之后,唯一还有持续联络的也只剩杨绍宇一个,虽然每每见面都是两人轮番地冷嘲热讽,却彷彿说不腻似的,真是损友一个。

两人点了些东西,大多都是串烧一类的下酒菜,再点了几瓶烧酒,便开始聊些琐事。大多时候都是听杨绍宇说工作上的事情,曾经从事模特儿工作的他后来转当摄影师,倒是做得比被拍时好,得过不少奖项,案子也理所当然的多,有时一忙起来便是没日没夜的到处跑,生活却也过得十分多采多姿。

「上次去纽约找你的时候怎么没听你说要回来教书?」

那次杨绍宇到美国找他,每天晚上几乎都抓着他泡在酒吧里,白天则到处自己一个人跑来跑去拍照,怎么可能有时间坐下来好好聊。「很临时决定的。」于敬只好这样说。听于敬的语气有些刻意隐瞒的味道,杨绍宇哼了老长的一个音节,而后说到「该不会是发生什么感情纠纷?和上次一起去酒吧的那个白人?」说着,他意味深长地笑了笑。

于敬哪记得是哪个人,只觉得杨绍宇无聊,便埋首喝

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
长生不老的我埋葬了无数个世界

长生不老的我埋葬了无数个世界

独爱吃西瓜
(也可能无女主) 天玄大陆,宗门林立,而一阁,两地,三国,四教的格局已经维持了数万年。 阁是剑阁,剑仙一人一剑,高高在上俯视天下。一人镇压深渊三万年。 地是圣地,昆仑圣地与万佛圣地二者论道已有数万年,亦未分出个高下。 国是三国,秦、唐、魏。三皇争霸,打打停停,整个天下已有数万年未曾完成大一统。 四教前身是为上一个大一统王朝:汉!后虽被三家分之而食,只能在偏远之地立足,但百足之虫死而不僵,世世代代无
玄幻 连载 110万字
禁止靠近(GL)

禁止靠近(GL)

叶涩
外传,有着天籁之音被誉为歌坛空灵天后的秦怡在人生的黄金期大红大紫时刻突然的失声。仿佛被剥了翅膀的天使,一日日在家中悔恨垂死挣扎。公司与家人着急地找了一个又一个心理专家为她治疗,可每一个人都是自信满满地前来又摇着头离开。秦怡将自己的心埋葬,禁止任何人靠近。半年后,她竟然连站都站不起来,需要靠轮椅度日。一年后,热度大减的她逐渐被娱乐圈淡忘,身边人也放弃了她,随便丢了一个半工半学的大学生穆晓晓来照顾她。
玄幻 连载 66万字
五美教师的沉沦

五美教师的沉沦

晓静身下喘
国庆节这天我早早的来到了女教师办公室,因为我想再从老师的寝室中偷两条丝袜打飞机。
玄幻 连载 8万字
本宫一万零一岁

本宫一万零一岁

暮序
文案:冯谕瑧新婚三个月,夫君参加起义军当造反小头目了,而留在家乡的她却受牵连吃尽苦头。待九死一生夫妻团聚时,却发现自立为梁王的夫君身边已有了娇美的新人和可爱的庶子……大梁太祖皇帝驾崩,几度悲恸晕厥的冯皇后伏帝耳边低语:陛下万岁万岁万万岁,本宫一万零一岁!这天下,归本宫了!大梁太祖皇帝穆元甫临终前将幼帝和朝政托付给最信任的皇后冯谕瑧,不料睁眼醒来却发现自己穿成了有“玉人”之称的才子周季澄,得知冯太后
玄幻 连载 37万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字