只是在摸鱼提示您:看后求收藏(精品小说网www.lemillenaire.net),接着再看更方便。

二○○一年于敬

虽然他总是保持沉默,却不代表所有沉默他都可以忍受。

瞄了眼坐在一边偷懒的杨绍宇,于敬扫着地,心里只想赶快扫完赶快回去。高一下半学期,因为徐瑾泉、许良昇和吕文蕴的关係,班上同学也开始会时不时跟他攀谈几句,以至于升上高二后,即便他仍然像以前一样笨拙,却也跟班上的人都有了些交情。

除了杨绍宇。

与其说两人交恶,不如说实在没什么交集,也没什么兴趣。就于敬完全以一个第三者立场观察,杨绍宇称得上是十分自我中心的人。不想上课时就旷课、上课时想听就听,不想听就睡觉听音乐吃便当,种种行径虽然无伤大雅却也能让老师头痛半天。于敬倒是挺佩服他的。能在一个以团体为主要活动型态的场所活得这么有自我主张也真不容易。

虽然如此,杨绍宇在同儕之间人缘却不差。说长相气质,和徐瑾泉完全相反,是那种典型的坏男人类型,平时又一副什么都入不了他眼的模样,也不知道迷死多少少女。

高一时,班上总有传言说杨绍宇不喜欢他,这件事情到现在也只是个传言,杨绍宇大概只是不想理他,就像他也不是非得跟杨绍宇讲话一样。只是好死不死,老天爷就是这么会作弄人,偏偏把他们两个分到同个外扫区,于是自从上了高二以来,每到扫除时间,只有他们两个在的外扫区总会像与外界隔离般,安静得连树叶飘落的声音都听得一清二楚。

今天同样是只有于敬一个人扫着地,杨绍宇则还保有良心地坐在一旁看着他扫。大概是习惯了,起初还会时不时埋怨地瞪向他,现在则对他还会坐在旁边陪自己扫觉得感谢。于敬突然对能激发自己奴性的杨绍宇感到害怕。

「于敬!」头顶上突然传来了徐瑾泉的声音,只见徐瑾泉从三楼的走廊朝他挥着手,大声说道「我要去福利社,老样子吗?」同样朝他挥挥手,于敬点点头,表情因眼中的笑意温柔不少。收到回应,徐瑾泉也朝他笑了笑才转身离开。因为这小插曲,于敬心里开心,扫地的动作轻快许多,同样是这偏僻的小庭院,在他眼中却不再是同样的景色。

正专注于将落叶集结成堆,于敬突然感觉有人走到自己身旁,抬头一看,是方才还坐在那儿偷懒的杨绍宇。见杨绍宇神情诡异地盯着自己,于敬有些紧张,他故作镇定地问「有什么事吗?」那杨绍宇也不回话,只是定定地看着他,看得于敬心里发毛。就在他快忍不住时,杨绍宇突然问「你和班长是什么关係?」被问

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
长生不老的我埋葬了无数个世界

长生不老的我埋葬了无数个世界

独爱吃西瓜
(也可能无女主) 天玄大陆,宗门林立,而一阁,两地,三国,四教的格局已经维持了数万年。 阁是剑阁,剑仙一人一剑,高高在上俯视天下。一人镇压深渊三万年。 地是圣地,昆仑圣地与万佛圣地二者论道已有数万年,亦未分出个高下。 国是三国,秦、唐、魏。三皇争霸,打打停停,整个天下已有数万年未曾完成大一统。 四教前身是为上一个大一统王朝:汉!后虽被三家分之而食,只能在偏远之地立足,但百足之虫死而不僵,世世代代无
玄幻 连载 110万字
禁止靠近(GL)

禁止靠近(GL)

叶涩
外传,有着天籁之音被誉为歌坛空灵天后的秦怡在人生的黄金期大红大紫时刻突然的失声。仿佛被剥了翅膀的天使,一日日在家中悔恨垂死挣扎。公司与家人着急地找了一个又一个心理专家为她治疗,可每一个人都是自信满满地前来又摇着头离开。秦怡将自己的心埋葬,禁止任何人靠近。半年后,她竟然连站都站不起来,需要靠轮椅度日。一年后,热度大减的她逐渐被娱乐圈淡忘,身边人也放弃了她,随便丢了一个半工半学的大学生穆晓晓来照顾她。
玄幻 连载 66万字
五美教师的沉沦

五美教师的沉沦

晓静身下喘
国庆节这天我早早的来到了女教师办公室,因为我想再从老师的寝室中偷两条丝袜打飞机。
玄幻 连载 8万字
本宫一万零一岁

本宫一万零一岁

暮序
文案:冯谕瑧新婚三个月,夫君参加起义军当造反小头目了,而留在家乡的她却受牵连吃尽苦头。待九死一生夫妻团聚时,却发现自立为梁王的夫君身边已有了娇美的新人和可爱的庶子……大梁太祖皇帝驾崩,几度悲恸晕厥的冯皇后伏帝耳边低语:陛下万岁万岁万万岁,本宫一万零一岁!这天下,归本宫了!大梁太祖皇帝穆元甫临终前将幼帝和朝政托付给最信任的皇后冯谕瑧,不料睁眼醒来却发现自己穿成了有“玉人”之称的才子周季澄,得知冯太后
玄幻 连载 37万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字