只是在摸鱼提示您:看后求收藏(精品小说网www.lemillenaire.net),接着再看更方便。

没什么形象地倒在沙发上,徐清雨头靠椅背,看着琳琅满目的西装发呆。

徐瑾泉一早便打给他,说是明天要参加同学会却没件合心意的西装,抓着他要他当一天的专属司机还要负责陪他选购。徐清雨早就忘了这是他们跑的第几间百货公司、进去的第几家西装店,只知道自己累得两眼发昏,再不让他休息一下他就要晕倒在街头了。

不过就是个同学会…徐清雨想着,却突然回忆起那天在房里看到的那张照片。该不会是因为老师吧,他想,那天进老师的办公室发邀请卡时,老师也说了明天有事,这表示他应该也会去参加同学会吧。思及此,徐清雨表情暗了暗。

这是他无法进入的,只属于他们两人的世界。

他永远不可能知道的世界。

虽然一张照片并不能说明什么,徐清雨也是明白的,但他的直觉告诉他,其中一定有什么缘由,不然徐瑾泉不会这么宝贝那张照片,也不会对他有所隐瞒。其实徐清雨对这件事情是有些生气的。从他们两人变兄弟以来|至少在徐瑾泉接受了他后|两人关係一直都很好。他从没想过徐瑾泉竟然还会对他说谎。不,说哥说谎也太过严重了,徐清雨想,只是没有明说罢了。但这也足够让他生气的了。

即使再气,徐瑾泉一通电话打过来,徐清雨还是无法对他说不。一来若挑明了问,不但自己偷看照片的事情会曝光,徐瑾泉可能也会很尷尬;二来,他自己也不知道究竟想不想听徐瑾泉说明来龙去脉,总觉得如果真相大白,那也不会是自己想要听到的答案。真是复杂的心理…他暗叹。

「清雨,你觉得这套如何?」此时,徐瑾泉从试衣间走了出来,一套深铁灰色配浅色直纹的三件式西装十分合他高大精壮的身形,成熟内敛的模样看傻了在一旁服务的柜姐。

见自己的哥哥电力侧漏却浑然不觉,徐清雨觉得有时徐瑾泉也是蛮天然的。「还不错,只是三件式会不会不太实穿?」在穿衣镜前端详着,徐瑾泉听徐清雨这样说并没回答,倒是旁边的柜姐开始说起三件式西装有多实用,穿在徐瑾泉身上又有多合适一类的话。虽然觉得柜姐的话也不无道理,但那种有意吹捧的调调让徐清雨皱了下眉,徐瑾泉则是当全然没听见。「我想先看看其他款式,刚刚那套深蓝格纹的可以让我试试吗?」那柜姐听徐瑾泉这么说,道声好后便到后头去找徐瑾泉的尺寸。

在柜姐离开的这一会儿,徐清雨间来无事便在西装店里晃了晃,而徐瑾泉则在一边挑选着领巾和领带。朝

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
长生不老的我埋葬了无数个世界

长生不老的我埋葬了无数个世界

独爱吃西瓜
(也可能无女主) 天玄大陆,宗门林立,而一阁,两地,三国,四教的格局已经维持了数万年。 阁是剑阁,剑仙一人一剑,高高在上俯视天下。一人镇压深渊三万年。 地是圣地,昆仑圣地与万佛圣地二者论道已有数万年,亦未分出个高下。 国是三国,秦、唐、魏。三皇争霸,打打停停,整个天下已有数万年未曾完成大一统。 四教前身是为上一个大一统王朝:汉!后虽被三家分之而食,只能在偏远之地立足,但百足之虫死而不僵,世世代代无
玄幻 连载 110万字
禁止靠近(GL)

禁止靠近(GL)

叶涩
外传,有着天籁之音被誉为歌坛空灵天后的秦怡在人生的黄金期大红大紫时刻突然的失声。仿佛被剥了翅膀的天使,一日日在家中悔恨垂死挣扎。公司与家人着急地找了一个又一个心理专家为她治疗,可每一个人都是自信满满地前来又摇着头离开。秦怡将自己的心埋葬,禁止任何人靠近。半年后,她竟然连站都站不起来,需要靠轮椅度日。一年后,热度大减的她逐渐被娱乐圈淡忘,身边人也放弃了她,随便丢了一个半工半学的大学生穆晓晓来照顾她。
玄幻 连载 66万字
五美教师的沉沦

五美教师的沉沦

晓静身下喘
国庆节这天我早早的来到了女教师办公室,因为我想再从老师的寝室中偷两条丝袜打飞机。
玄幻 连载 8万字
本宫一万零一岁

本宫一万零一岁

暮序
文案:冯谕瑧新婚三个月,夫君参加起义军当造反小头目了,而留在家乡的她却受牵连吃尽苦头。待九死一生夫妻团聚时,却发现自立为梁王的夫君身边已有了娇美的新人和可爱的庶子……大梁太祖皇帝驾崩,几度悲恸晕厥的冯皇后伏帝耳边低语:陛下万岁万岁万万岁,本宫一万零一岁!这天下,归本宫了!大梁太祖皇帝穆元甫临终前将幼帝和朝政托付给最信任的皇后冯谕瑧,不料睁眼醒来却发现自己穿成了有“玉人”之称的才子周季澄,得知冯太后
玄幻 连载 37万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字