只是在摸鱼提示您:看后求收藏(精品小说网www.lemillenaire.net),接着再看更方便。

徐清雨总觉得最近的于敬有些心不在焉。

并非到了失魂落魄的程度,若不仔细观察甚至还难以察觉,但他知道自从那晚过后,两人之间便像少了什么,或者说,多了什么。他还记得那天于敬看到徐瑾泉时的表情,惊讶之馀,更多的是难以置信,甚至恐惧。那种恐惧来得莫名其妙,却让徐清雨印象至深,直到现在他还记得于敬眼中那种沉痛的绝望,清晰得像根刺,扎在他脑中,时不时阵痛着,像生怕他忘了一样。

看着讲台上的于敬,徐清雨无心上课,脑袋里全是上个週末两人出去时的情景。那天他开着车到宿舍接于敬,见面时只觉于敬表情有些僵硬,却没怎么放在心上。开往山上时,言语间,于敬反应总有些冷淡,虽然平时便是不温不火的,那天却特别地寡言,一脸心事重重的模样,让徐清雨有些摸不着头绪。

这几天上课时,于敬偶尔也会露出若有所思的神情,徐清雨总猜想是否只有自己发现,那拥有秘密的快感却很短暂,不如困惑、纠结与猜忌来得久、扎得深。越是去思考这件事情,徐清雨便越不由自主地去注意于敬的一举一动;越去看,便又越在意,像是条啣尾蛇般,落入了一个无限的循环,不停吞噬着自己。

但他又怎能不去想、不去在意呢。纵使再如何地亲近、接吻、拥抱,于敬也从未对他说过喜欢。喜欢,明明是如此简单的两个字,却像从未存在在他字典里一样,连一次也没听见过。并非不知道当初是因为自己的恳求于敬才愿意和他交往,但当彼此曾是如此热烈地亲吻、拥抱过,这轻易的两个字却是这般难求,让他不禁对这段关係感到不安。

那晚和徐瑾泉摊牌其实并不在计画之内,他也并非真心想要激怒他,只是,当他看见于敬那一脸的动摇,心底那股不安的情绪便愈趋膨胀。徐瑾泉的心意他是知道的,但他却从未考虑过于敬的想法。若当初两人曾是那样亲密得让徐瑾泉產生爱恋的关係,于敬对徐瑾泉抱有同样的情感也未尝不可能。见于敬这几天魂不守舍的模样,这个想法便像得到了间接的肯定般,在他脑中挥之不去。

若想要得到答案,除了于敬,能够给予他线索的便只有一个人。想着,徐清雨掏出口袋里的手机,从通讯录中找到蒋允欣的电话后,便发了条讯息过去。

夜晚的餐厅座无虚席,徐清雨花了好一阵子才在人群中找到蒋允欣。她穿了件浅蓝色的衬衫,深灰色西装裤包裹着她修长的双腿,干练中又透着一丝女人味,徐清雨倒是从未看过她穿裤装的模样。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
长生不老的我埋葬了无数个世界

长生不老的我埋葬了无数个世界

独爱吃西瓜
(也可能无女主) 天玄大陆,宗门林立,而一阁,两地,三国,四教的格局已经维持了数万年。 阁是剑阁,剑仙一人一剑,高高在上俯视天下。一人镇压深渊三万年。 地是圣地,昆仑圣地与万佛圣地二者论道已有数万年,亦未分出个高下。 国是三国,秦、唐、魏。三皇争霸,打打停停,整个天下已有数万年未曾完成大一统。 四教前身是为上一个大一统王朝:汉!后虽被三家分之而食,只能在偏远之地立足,但百足之虫死而不僵,世世代代无
玄幻 连载 110万字
禁止靠近(GL)

禁止靠近(GL)

叶涩
外传,有着天籁之音被誉为歌坛空灵天后的秦怡在人生的黄金期大红大紫时刻突然的失声。仿佛被剥了翅膀的天使,一日日在家中悔恨垂死挣扎。公司与家人着急地找了一个又一个心理专家为她治疗,可每一个人都是自信满满地前来又摇着头离开。秦怡将自己的心埋葬,禁止任何人靠近。半年后,她竟然连站都站不起来,需要靠轮椅度日。一年后,热度大减的她逐渐被娱乐圈淡忘,身边人也放弃了她,随便丢了一个半工半学的大学生穆晓晓来照顾她。
玄幻 连载 66万字
五美教师的沉沦

五美教师的沉沦

晓静身下喘
国庆节这天我早早的来到了女教师办公室,因为我想再从老师的寝室中偷两条丝袜打飞机。
玄幻 连载 8万字
本宫一万零一岁

本宫一万零一岁

暮序
文案:冯谕瑧新婚三个月,夫君参加起义军当造反小头目了,而留在家乡的她却受牵连吃尽苦头。待九死一生夫妻团聚时,却发现自立为梁王的夫君身边已有了娇美的新人和可爱的庶子……大梁太祖皇帝驾崩,几度悲恸晕厥的冯皇后伏帝耳边低语:陛下万岁万岁万万岁,本宫一万零一岁!这天下,归本宫了!大梁太祖皇帝穆元甫临终前将幼帝和朝政托付给最信任的皇后冯谕瑧,不料睁眼醒来却发现自己穿成了有“玉人”之称的才子周季澄,得知冯太后
玄幻 连载 37万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字