只是在摸鱼提示您:看后求收藏(精品小说网www.lemillenaire.net),接着再看更方便。

这週末是徐成誉回家的日子,徐瑾泉下午便回到那个家,一边工作,一边用沉默来面对自己与方云惠独处时心中的尷尬,直到徐清雨一脸疲倦地进了家门,他才从笔电上转开视线,跟他打了声招呼。方云惠从厨房出来,见儿子满脸倦容,皱起眉头便道「一个晚上没回来还弄得这么狼狈,快去洗个澡休息休息,等等让你爸看到还不挨骂。」嘴上虽是充满责备,字里行间却也是不想儿子真的被斥责,方云惠跟着徐清雨走到房间,看着他收拾东西,又叨念几句才回到厨房忙活。

见方云惠进了厨房,徐瑾泉起身向徐清雨房里走去,「怎么,昨天晚上出去玩?」倚在门边,徐瑾泉问。背对徐瑾泉,徐清雨准备着替换衣物,「在学校准备月底活动的事情才没回来…」转过身打了个呵欠,才又补道「快累死了。」

近看才看到徐清雨双眼满佈血丝,脸色也因熬夜而有些泛白,虽然对又要回到方才空气凝结般的气氛而有些苦恼,徐瑾泉还是没能说出希望徐清雨能陪他说说话的想法。于是,直到徐成誉拎着行李箱进家门尔后上桌开饭,才打破这个家一下午的安静。

久未见面,不免是要关心一下家人的生活,徐成誉看徐清雨晚饭时间还一脸睡眼惺忪的模样,表情有些严厉地说「听你妈说你今天下午才回家?昨晚做什么去了?」

「系学会的工作,忙了一个晚上。」虽然知道徐成誉有些怒意,但自己也不是玩得乐不思蜀才没回家,徐清雨没什么负担地说到。「下个月开始我要去研究室帮忙,所以想说早点把下个月系学会的事情做一做。」

听到小儿子这么说,徐成誉的表情才缓和了下来。他继续问到关于研究室的事情,但毕竟是不同领域,问也问不到什么专业的东西,徐清雨也就跟着含糊带过。只是说者无心听者有意,坐在一旁的徐瑾泉一听见徐清雨是要去于敬的研究室,心底有些乱。从他人口中听到自己曾经最熟悉的人的消息时,那是一种酸在心里却又无法诉说的感受。他不知道于敬现在过得如何,甚至不知道他现在长的是什么模样,所有关于于敬的记忆,都停留在了当年白砖墙、石子地、木桌椅间那身穿白色衬衫留着黑色短发的人身上,就此以后,他脑中的于敬便再也没有前进,所有的所有,可能连他自己,都停留在那儿。

「小泉,怎么了?身体不舒服?」方云惠看着从刚才便没动筷的徐瑾泉问到。发现自己被餐桌上的其他三人关切着,徐瑾泉勉强地笑说自己在发呆,虽然免不了又是被徐成誉念叨,但总比被发现嘴角的无力要

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
长生不老的我埋葬了无数个世界

长生不老的我埋葬了无数个世界

独爱吃西瓜
(也可能无女主) 天玄大陆,宗门林立,而一阁,两地,三国,四教的格局已经维持了数万年。 阁是剑阁,剑仙一人一剑,高高在上俯视天下。一人镇压深渊三万年。 地是圣地,昆仑圣地与万佛圣地二者论道已有数万年,亦未分出个高下。 国是三国,秦、唐、魏。三皇争霸,打打停停,整个天下已有数万年未曾完成大一统。 四教前身是为上一个大一统王朝:汉!后虽被三家分之而食,只能在偏远之地立足,但百足之虫死而不僵,世世代代无
玄幻 连载 110万字
禁止靠近(GL)

禁止靠近(GL)

叶涩
外传,有着天籁之音被誉为歌坛空灵天后的秦怡在人生的黄金期大红大紫时刻突然的失声。仿佛被剥了翅膀的天使,一日日在家中悔恨垂死挣扎。公司与家人着急地找了一个又一个心理专家为她治疗,可每一个人都是自信满满地前来又摇着头离开。秦怡将自己的心埋葬,禁止任何人靠近。半年后,她竟然连站都站不起来,需要靠轮椅度日。一年后,热度大减的她逐渐被娱乐圈淡忘,身边人也放弃了她,随便丢了一个半工半学的大学生穆晓晓来照顾她。
玄幻 连载 66万字
五美教师的沉沦

五美教师的沉沦

晓静身下喘
国庆节这天我早早的来到了女教师办公室,因为我想再从老师的寝室中偷两条丝袜打飞机。
玄幻 连载 8万字
本宫一万零一岁

本宫一万零一岁

暮序
文案:冯谕瑧新婚三个月,夫君参加起义军当造反小头目了,而留在家乡的她却受牵连吃尽苦头。待九死一生夫妻团聚时,却发现自立为梁王的夫君身边已有了娇美的新人和可爱的庶子……大梁太祖皇帝驾崩,几度悲恸晕厥的冯皇后伏帝耳边低语:陛下万岁万岁万万岁,本宫一万零一岁!这天下,归本宫了!大梁太祖皇帝穆元甫临终前将幼帝和朝政托付给最信任的皇后冯谕瑧,不料睁眼醒来却发现自己穿成了有“玉人”之称的才子周季澄,得知冯太后
玄幻 连载 37万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字