一叶君不羞提示您:看后求收藏(精品小说网www.lemillenaire.net),接着再看更方便。

被那位名叫阿依木的少女举过头顶的,是一本在西域流传的志怪小说,叫做《弥热库拉经》,翻译成中原文字是“奇迹”的意思,讲了许多或令人啼笑皆非,或使人面红耳赤的荒诞故事。

在其中不太受欢迎的一册里,主角是一位从小侍奉神明的僧侣。

某日,他降服了一个胸口有颗红痣的美艳女妖,将其束在法阵中,却又被女妖的魅术所惑,日日与之欢好。等好不容易挣脱女妖魅术,那妖邪不知所踪,他却获得了奇妙的能力。

和中原文化不同,西域之人从不掩饰自己对繁衍的崇拜,大宁话本里的奇妙能力或许是点石成金、过目不忘,而在《弥热库拉经》中,却是更轻易地使妇人有孕。

写这本册子的人为了不触怒神明,给故事添加了许多和圣教宗旨完全不同的仪式细节。

比如那个降妖除魔的离谱法阵,需将妖魔浸泡在一池初雪新化的水中,添上撰者杜撰的一种名为“云归处”的香,如此浸泡九九八十一天,待那邪物周身泛起异香且弥久而不散,便可开始布阵。

先喂下南蛮三尸艳虫制成的异蛊,此乃攻毒;再用银钎刺穿妖魔十指指腹,放血七七四十九日,此乃祛邪;最后将这些血液炼制成丸,由布阵的僧侣服下,此乃以身化厄。

它只是一个下九流的故事,即便在西域也登不了大雅之堂。而大宁虽然有认识西域文字的能人异士,但他们不通民俗、不知哩语,从头到尾译下来,他们告诉皇帝,这是一个能让男子易使妇人受孕的方子。

寻一位胸口点有红痣的貌美女子,用添加了“云归去”的汤池沐浴,泡得九九八十一日为最佳,等女子周身染香,给她喂下可致人痴傻的三尸艳虫丹,再刺穿她的十指放血、将其炼制成丹药后服下,最后与之日日欢好。

皇帝突然想到,那位他新宠的选侍采薇,就是这样一位美人。

而她的旧主,生母为苗族宣抚司土司之女的宜和宫刘宝林,或许也正好对苗疆的蛊虫略知一二。

真龙天子之所想当然要被实现,也是在这天之后,他先是有了宁王,后来又有了大公主。

纵然对于如柔嫔这样的知情人来说,皇帝的症状本来就只是难得子嗣,而并非绝嗣。一次两次没有,十次百次也没有,但那几千个的夜晚,百余位妃嫔,其中一两人蒙天神护佑有了皇帝的孩子,也是自然而然的巧合。

但皇帝不这么认为,柔嫔眼里的巧合成了他笃信的秘方,大喜之下在延禧宫

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
长生不老的我埋葬了无数个世界

长生不老的我埋葬了无数个世界

独爱吃西瓜
(也可能无女主) 天玄大陆,宗门林立,而一阁,两地,三国,四教的格局已经维持了数万年。 阁是剑阁,剑仙一人一剑,高高在上俯视天下。一人镇压深渊三万年。 地是圣地,昆仑圣地与万佛圣地二者论道已有数万年,亦未分出个高下。 国是三国,秦、唐、魏。三皇争霸,打打停停,整个天下已有数万年未曾完成大一统。 四教前身是为上一个大一统王朝:汉!后虽被三家分之而食,只能在偏远之地立足,但百足之虫死而不僵,世世代代无
玄幻 连载 110万字
禁止靠近(GL)

禁止靠近(GL)

叶涩
外传,有着天籁之音被誉为歌坛空灵天后的秦怡在人生的黄金期大红大紫时刻突然的失声。仿佛被剥了翅膀的天使,一日日在家中悔恨垂死挣扎。公司与家人着急地找了一个又一个心理专家为她治疗,可每一个人都是自信满满地前来又摇着头离开。秦怡将自己的心埋葬,禁止任何人靠近。半年后,她竟然连站都站不起来,需要靠轮椅度日。一年后,热度大减的她逐渐被娱乐圈淡忘,身边人也放弃了她,随便丢了一个半工半学的大学生穆晓晓来照顾她。
玄幻 连载 66万字
五美教师的沉沦

五美教师的沉沦

晓静身下喘
国庆节这天我早早的来到了女教师办公室,因为我想再从老师的寝室中偷两条丝袜打飞机。
玄幻 连载 8万字
本宫一万零一岁

本宫一万零一岁

暮序
文案:冯谕瑧新婚三个月,夫君参加起义军当造反小头目了,而留在家乡的她却受牵连吃尽苦头。待九死一生夫妻团聚时,却发现自立为梁王的夫君身边已有了娇美的新人和可爱的庶子……大梁太祖皇帝驾崩,几度悲恸晕厥的冯皇后伏帝耳边低语:陛下万岁万岁万万岁,本宫一万零一岁!这天下,归本宫了!大梁太祖皇帝穆元甫临终前将幼帝和朝政托付给最信任的皇后冯谕瑧,不料睁眼醒来却发现自己穿成了有“玉人”之称的才子周季澄,得知冯太后
玄幻 连载 37万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字