丽春院头牌提示您:看后求收藏(精品小说网www.lemillenaire.net),接着再看更方便。

被皇兄不停地折腾着,胡乱插着穴儿,小公主只觉着要被折腾坏了似的,那娇软的身子却很是无力只能由着男人不停地欺负着自己,眼看又要被弄昏过去了,幸而男人看了下时辰钟,也不敢折腾太久,终于射了一股子浓精出来,又挺着腰,灌满了她的肚子。

“呃嗯~”被男人这么折腾淫弄,美人儿只觉着羞臊极了,可是却又一点儿办法也没有,也只有由着男人欺负了。这会儿,男人终于要够了,才终于把肉棒给慢慢儿抽出来,小公主这才算是松了口气似的,可心中却很是不安,只怯怯地瞧着男人,男人又堵着她的小嘴儿,亲吻了好一会儿,这才哄着她道:“乖妧妧,你好生歇息……”

“嗯……”这会儿,她也不敢多说什么,生怕皇兄一个不高兴,又要胡乱折腾自己了,美人儿只怯怯地点头,不敢多说什么,幸好男人梳洗完之后,便离开了,小公主也在侍女的服侍下起身。

期间皇帝还让人送了内侍太监的衣裳过来,便是要她扮成小太监去主殿陪他,主殿供着的可是御龙真神,她哪里敢做出来如此大逆不道违逆天理的事儿?美人儿自然想都没多想便拒绝了,又觉着整个人蔫蔫的,只想在房里歇息。

可是迷迷糊糊之中,她感觉周围好像有种说不出来的感觉,仿佛有什么人在暗中监视自己似的,想到这儿,小公主又觉心中惴惴不安,心脏更是砰砰乱跳个不停,美人儿只有些虚软地坐起来,整个人很是疲惫地将衣裳给披上了。

“主子,你要去哪儿?”见公主娘娘起来了,侍女不由有些着急地瞧着她。

见她这么着急,美人儿只微微一笑,对着她道:“我只是想走走而已……”这院子里肯定不会有太后的眼线,小公主倒是很是从容地说着,又披上了外衣,在回廊上走着,隔间便有一间不大不小的书房,在栏杆边上坐了一会儿,容妧只觉着好像有什么人在暗中盯着自己似的,她又提着裙子,往一旁的书房去了。

印象中,她似乎从未来过法华寺,可是对于这儿的一草一木,却有些熟悉,尤其是看着垒在书房书架里头的书册,这一卷又一卷的经文,她总有种似曾相识的感觉。

就在她走到后面那一层书柜前,美人儿只觉一阵瑟瑟然,茫茫然地停下脚步,她刚想往外走,却不想被人给抱住,吓得她差点儿惊叫出声,这个人带着面具,一身黑衣必定不是皇兄,小公主不由很是惧怕,不想男人却捂住了她的嘴儿,对着她道:“公主,你别出声……属下,属下找了你好些年……终于找着你了!

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
长生不老的我埋葬了无数个世界

长生不老的我埋葬了无数个世界

独爱吃西瓜
(也可能无女主) 天玄大陆,宗门林立,而一阁,两地,三国,四教的格局已经维持了数万年。 阁是剑阁,剑仙一人一剑,高高在上俯视天下。一人镇压深渊三万年。 地是圣地,昆仑圣地与万佛圣地二者论道已有数万年,亦未分出个高下。 国是三国,秦、唐、魏。三皇争霸,打打停停,整个天下已有数万年未曾完成大一统。 四教前身是为上一个大一统王朝:汉!后虽被三家分之而食,只能在偏远之地立足,但百足之虫死而不僵,世世代代无
玄幻 连载 110万字
禁止靠近(GL)

禁止靠近(GL)

叶涩
外传,有着天籁之音被誉为歌坛空灵天后的秦怡在人生的黄金期大红大紫时刻突然的失声。仿佛被剥了翅膀的天使,一日日在家中悔恨垂死挣扎。公司与家人着急地找了一个又一个心理专家为她治疗,可每一个人都是自信满满地前来又摇着头离开。秦怡将自己的心埋葬,禁止任何人靠近。半年后,她竟然连站都站不起来,需要靠轮椅度日。一年后,热度大减的她逐渐被娱乐圈淡忘,身边人也放弃了她,随便丢了一个半工半学的大学生穆晓晓来照顾她。
玄幻 连载 66万字
五美教师的沉沦

五美教师的沉沦

晓静身下喘
国庆节这天我早早的来到了女教师办公室,因为我想再从老师的寝室中偷两条丝袜打飞机。
玄幻 连载 8万字
本宫一万零一岁

本宫一万零一岁

暮序
文案:冯谕瑧新婚三个月,夫君参加起义军当造反小头目了,而留在家乡的她却受牵连吃尽苦头。待九死一生夫妻团聚时,却发现自立为梁王的夫君身边已有了娇美的新人和可爱的庶子……大梁太祖皇帝驾崩,几度悲恸晕厥的冯皇后伏帝耳边低语:陛下万岁万岁万万岁,本宫一万零一岁!这天下,归本宫了!大梁太祖皇帝穆元甫临终前将幼帝和朝政托付给最信任的皇后冯谕瑧,不料睁眼醒来却发现自己穿成了有“玉人”之称的才子周季澄,得知冯太后
玄幻 连载 37万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字